Judo-Quiz
Judo-Quiz
Was haltet ihr von diesem Quiz.
Einfach auf testedich.de gehen und in der Suche "Judo" eingeben.
Es heist Judo-Quiz für Experten hättet ihr alles gewust?
Bella
Einfach auf testedich.de gehen und in der Suche "Judo" eingeben.
Es heist Judo-Quiz für Experten hättet ihr alles gewust?
Bella
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 2161
- Registriert: 20.05.2006, 14:54
- Bundesland: Nordrhein-Westfalen
Hehe, die Frage wurde hier schon im Forum beantwortet.Hatte Kano einen Dan aber ab 11 muß man wirklich experte sein
Grüße
Norbert Bosse
ボッセ・ノルベルト
Wissen stirbt, wenn es bewahrt wird, und lebt, wenn es geteilt wird.
Non scholae sed vitae discimus (Nicht für die Schule - für das Leben lernen wir)
You're only as old as you date. Keep em young boys!
Norbert Bosse
ボッセ・ノルベルト
Wissen stirbt, wenn es bewahrt wird, und lebt, wenn es geteilt wird.
Non scholae sed vitae discimus (Nicht für die Schule - für das Leben lernen wir)
You're only as old as you date. Keep em young boys!
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1326
- Registriert: 01.02.2007, 18:07
Re: Judo-Quiz
Nicht sonderlich viel:Bella hat geschrieben:Was haltet ihr von diesem Quiz.
1) Gleich bei mehreren Fragen ist keine der vier vorgegebenen Antworten richtig (z.B. Frage 7 + 8 ).
2) Z.T. tauchen falsche Begriffe in den Fragen und auch in den Lösungen auf (z.B. heißt besagte Kata nur "Kodokan-goshinjutsu" und nicht "Goshinjutsu-no-kata"; und das Wurfsystem sind die "Gokyo" und nicht "Gokyu", etc.)
3) Darüber hinaus ist manches diskussionsfähig (z.B. die offizielle Klassifizierung; Frage 11, 17, etc.)
Alles in allem: Ziemlich schlecht, um sich damit so weit aus dem Fenster zu lehnen.
Fazit: Statt sich Pseudo-Wissen aus obskuren Internetquellen anzueignen, wäre es sinnvoller, ein paar gute Bücher zum Thema zu lesen....
Zuletzt geändert von Reaktivator am 24.08.2007, 09:10, insgesamt 1-mal geändert.
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 2161
- Registriert: 20.05.2006, 14:54
- Bundesland: Nordrhein-Westfalen
von denen man auch nicht weiss, ob das alles stimmt, was da steht.Statt sich Pseudo-Wissen aus obskuren Internetquellen anzueignen, wäre es sinnvoller, ein paar gute Bücher zum Thema zu lesen....
Grüße
Norbert Bosse
ボッセ・ノルベルト
Wissen stirbt, wenn es bewahrt wird, und lebt, wenn es geteilt wird.
Non scholae sed vitae discimus (Nicht für die Schule - für das Leben lernen wir)
You're only as old as you date. Keep em young boys!
Norbert Bosse
ボッセ・ノルベルト
Wissen stirbt, wenn es bewahrt wird, und lebt, wenn es geteilt wird.
Non scholae sed vitae discimus (Nicht für die Schule - für das Leben lernen wir)
You're only as old as you date. Keep em young boys!
Reaktivator Verfasst am: 23.08.2007, 19:10
...
1) Gleich bei mehreren Fragen ist keine der vier vorgegebenen Antworten richtig (z.B. Frage 7 + .
...
3) Darüber hinaus ist manches diskussionsfähig (z.B. die offizielle Klassifizierung; Frage 11, 17, etc.)
...
Also ich konnte keinen Fall entdecken, in dem alle Fragen nicht richtig waren?
Und die 'diskussionsfähige' Klassifizierung solte auch nicht weiter schwer sein: Alle Antworten sind so gewählt, dass klassische und moderne Einteilung nicht gegeneinander stehen.
Also ich finde das Quiz gut. (Vielleicht auch, weil ich ein Streber bin und alles richtig beantwortet habe )
Herzliche Grüße,
kastow
Since the establishment of Kôdôkan jûdô, jûdô has become something that should be studied not only as a method of self-defence but also as a way of training the body and cultivating the mind. (Jigorô Kanô: MIND OVER MUSCLE)
kastow
Since the establishment of Kôdôkan jûdô, jûdô has become something that should be studied not only as a method of self-defence but also as a way of training the body and cultivating the mind. (Jigorô Kanô: MIND OVER MUSCLE)
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1326
- Registriert: 01.02.2007, 18:07
Dann hast Du entweder nicht genau genug gelesen - oder aber Du bist den falschen Vorgaben auf den Leim gegangen (vgl. Beispiele oben!).kastow hat geschrieben:Also ich konnte keinen Fall entdecken, in dem alle Fragen nicht richtig waren?
Das ist - gelinde gesagt - Blödsinn:kastow hat geschrieben:Und die 'diskussionsfähige' Klassifizierung solte auch nicht weiter schwer sein: Alle Antworten sind so gewählt, dass klassische und moderne Einteilung nicht gegeneinander stehen.
Es gibt beim Judo nicht nur keine Einteilung in "Bugei-waza" - es gibt beim Judo noch nicht einmal den Begriff "Bugei-waza" ("Bugei" = "Kampfkunst" ; "waza" = "Technik" ; "Bugei-waza" wären also die "Techniken der Kampfkünste" - was alleine schon insofern wenig Sinn ergäbe, da ja praktisch alle Techniken, einschließlich Nage-waza und Katame-waza, irgendwelchen anderen Kampfkünsten entnommen wurden.).
Vielleicht sollen damit "Buki-waza" (= Techniken, bei denen Waffen verwendet werden) gemeint sein? Zumindest dann könnte man diskutieren ....
Da sich einige Fragen wohlgemerkt gar nicht "richtig" beantworten lassen, hast Du vielleicht alles im Sinne des Quiz-Erfinders beantwortet - aber damit halt noch lange nicht "richtig"....kastow hat geschrieben:(...) weil ich (...) alles richtig beantwortet habe
@Reaktivator:
Dann korrigiere doch bitte die Fragen 7 und 8. Ansonsten können wir ja nichts lernen.
No ist ein Genitiv-Partikel. Du bemängelst also, dass die "Form der Selbstverteidigung" in einer Frage nach Formen nicht bloß "Kodokan-Selbstverteidigung" genannt wird?
Dann korrigiere doch bitte die Fragen 7 und 8. Ansonsten können wir ja nichts lernen.
Reaktivator Verfasst am: 23.08.2007
2) Z.T. tauchen falsche Begriffe in den Fragen und auch in den Lösungen auf (z.B. heißt besagte Kata nur "Kodokan-goshinjutsu" und nicht "Goshinjutsu-no-kata"
No ist ein Genitiv-Partikel. Du bemängelst also, dass die "Form der Selbstverteidigung" in einer Frage nach Formen nicht bloß "Kodokan-Selbstverteidigung" genannt wird?
Herzliche Grüße,
kastow
Since the establishment of Kôdôkan jûdô, jûdô has become something that should be studied not only as a method of self-defence but also as a way of training the body and cultivating the mind. (Jigorô Kanô: MIND OVER MUSCLE)
kastow
Since the establishment of Kôdôkan jûdô, jûdô has become something that should be studied not only as a method of self-defence but also as a way of training the body and cultivating the mind. (Jigorô Kanô: MIND OVER MUSCLE)
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1881
- Registriert: 25.10.2004, 12:01
- Bundesland: Hessen
Na, ich glaube doch mal eher, da hat einen einen ganz gewaltigen Brass auf gewisse "Internetquellen" und ist voreingenommen...Da sich einige Fragen wohlgemerkt gar nicht "richtig" beantworten lassen, hast Du vielleicht alles im Sinne des Quiz-Erfinders beantwortet - aber damit halt noch lange nicht "richtig"....
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1326
- Registriert: 01.02.2007, 18:07
Gerne:kastow hat geschrieben:@Reaktivator:
Dann korrigiere doch bitte die Fragen 7 und 8. Ansonsten können wir ja nichts lernen.
Frage 7: Das Bild zeigt den Kodokan in der Form bis 1982. Keine der vier vorgegebenen Antworten ist also richtig.
(Anläßlich des 100jährigen Jubiläums wurde der Dojo-Trakt abgerissen und in wesentlich größerer Form neu errichtet, Fertigstellung 1984.)
Frage 8: "Yudansha" heißt nicht "Fortgeschrittener Schüler" sondern - mehr oder weniger wörtlich sogar - ganz einfach "Dan-Träger":
yū(有)= (inne) haben
dan(段)= Stufe; (beim Judo:) "Dan"
sha(者)= Person
"yū-dan-sha" ist also wörtlich eine "Person, die einen Dan hat" - mithin also ein "Dan-Träger".
Diese Formulierung ist übrigens genauso neutral wie im Deutschen und impliziert nicht, ob es sich um einen Schüler (auch nicht um einen fortgeschrittenen) oder um einen Lehrer handelt. Im Gegenteil: Selbst ein sogenannter "kō-dan-sha"(高段者), also ein "Hochgraduierter" (z.B. mit 7. oder 8. Dan) ist vielfach noch ein "Schüler" - denn Judo ist nun einmal lebenslanges Lernen....
Ich bemängele, daß die im (Kodokan-)Judo nicht verwendete Bezeichnung "Goshinjutsu-no-Kata" anstelle von "Kodokan-goshinjutsu" ( = offizielle Bezeichnung) verwendet wird.kastow hat geschrieben:Du bemängelst also, dass die "Form der Selbstverteidigung" in einer Frage nach Formen nicht bloß "Kodokan-Selbstverteidigung" genannt wird?
Außerdem habe ich gerade festgestellt, daß bei Frage 1 die Antwort "flexible Methode" als richtig erwartet wird. Das ist aber falsch:
"Jūdō" bedeutet wörtlich übersetzt: "der Weg der Weichheit/Sanftheit" , der "weiche/sanfte Weg"
jū(柔)= weich, sanft
dō(道)= der Weg
Richtig wäre also die ja auch vorgegebene Antwort "sanfter Weg".
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1326
- Registriert: 01.02.2007, 18:07
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1881
- Registriert: 25.10.2004, 12:01
- Bundesland: Hessen
Entschuldigung, das ist so nicht richtig.Reaktivator hat geschrieben:Außerdem habe ich gerade festgestellt, daß bei Frage 1 die Antwort "flexible Methode" als richtig erwartet wird. Das ist aber falsch:
"Jūdō" bedeutet wörtlich übersetzt: "der Weg der Weichheit/Sanftheit" , der "weiche/sanfte Weg"
jū(柔)= weich, sanft
dō(道)= der Weg
Richtig wäre also die ja auch vorgegebene Antwort "sanfter Weg".
"jū" bedeutet flexibel oder nachgiebig, wird leider allzu oft auf sanft und/oder weich interpretiert und darauf reduziert.
"dō" heißt zwar auch der Weg, aber der Weg ist als Lehrform zu sehen, also könnte man auch Methode sagen. Es gibt auch die Übersetzung Energie.
Was die Kritik an Internetquellen angeht, kann ich Dir aber zustimmen. Im Internet können sich Falschinformationen wesentlich schneller und multiplikativer verbreiten als in gedruckter Form. Somit werden wesentlich schneller Fehler adaptiert und als Standard oder als richtig manifestiert.
Gruß
Jochen
Jochen
- Niedersachsenjudoka
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 959
- Registriert: 03.05.2007, 17:55
Der Müller hat geschrieben:Entschuldigung, das ist so nicht richtig.Reaktivator hat geschrieben:Außerdem habe ich gerade festgestellt, daß bei Frage 1 die Antwort "flexible Methode" als richtig erwartet wird. Das ist aber falsch:
"Jūdō" bedeutet wörtlich übersetzt: "der Weg der Weichheit/Sanftheit" , der "weiche/sanfte Weg"
jū(柔)= weich, sanft
dō(道)= der Weg
Richtig wäre also die ja auch vorgegebene Antwort "sanfter Weg".
"jū" bedeutet flexibel oder nachgiebig, wird leider allzu oft auf sanft und/oder weich interpretiert und darauf reduziert.
"dō" heißt zwar auch der Weg, aber der Weg ist als Lehrform zu sehen, also könnte man auch Methode sagen. Es gibt auch die Übersetzung Energie.
Was die Kritik an Internetquellen angeht, kann ich Dir aber zustimmen. Im Internet können sich Falschinformationen wesentlich schneller und multiplikativer verbreiten als in gedruckter Form. Somit werden wesentlich schneller Fehler adaptiert und als Standard oder als richtig manifestiert.
Yep, das wollte ich auch gerade schreiben. Ziemlich eindeutig eigentlich.
Dann erhöht sich ja meine Punkzahl auf 15 P.
Wie viel Punkte hattet ihr so ungefähr.
Der Durchschnitt liegt ja so ungefähr bei 14,66666.
Gruß
niedersachsenjudoka
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Albert Einstein
Manchmal hasst man den Menschen am stärksten, den man am meisten liebt, denn er ist der Einzige, der einem wirklich weh tun kann.
Christian Lipp
niedersachsenjudoka
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Albert Einstein
Manchmal hasst man den Menschen am stärksten, den man am meisten liebt, denn er ist der Einzige, der einem wirklich weh tun kann.
Christian Lipp
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1326
- Registriert: 01.02.2007, 18:07
Fast richtig:BadenIkkyu hat geschrieben:@ reaktivator Sehr interessant... ich dachte Bisher immer yudansha wäre das gegenteil zu Mu dan sha Mu= nichts, leere Dan =Meisterschaft, können sha =eigenschaftswort und die Mudansha wäre die bis inkl 1. Dan also die nicht Meister seieenden Very interesting ^^
mu(無)heißt in der Tat "nicht vorhanden (sein)", "Nichts", "Leere"
Die Begriffe
dan(段)= Stufe; (beim Judo:) "Dan"
und
sha(者)= Person
bleiben aber wie oben (also "sha" kein Eigenschaftswort!)
"mu-dan-sha" ist also wörtlich eine "Person, die keinen Dan hat".
Ach komm', Reaktivator...Dein Glaube trügt!
Nur muß man generell Internetquellen noch kritischer hinterfragen als gedruckte.
Du hackst doch da nur drauf rum, weil Du Bella in direkten Zusammenhang mit der Verfasser jener Internetquellen stellst und jener Dir eben mal nicht passt.
Ist doch alles bekannt.
Darüber hinaus würde ich Flüchtigkeitsfehler (und die meisten sind welche) nicht der Quelle, sondern eher der Verfasserin des Quiz' zurechnen.
Und wie Freund Müller richtig bemerkt hat, machst Du auch Fehler...
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1326
- Registriert: 01.02.2007, 18:07
Jetzt bitte ich umgekehrt Dich um Entschuldigung - denn das von mir Gesagte ist so richtig.Der Müller hat geschrieben:Entschuldigung, das ist so nicht richtig.Reaktivator hat geschrieben:Außerdem habe ich gerade festgestellt, daß bei Frage 1 die Antwort "flexible Methode" als richtig erwartet wird. Das ist aber falsch:
"Jūdō" bedeutet wörtlich übersetzt: "der Weg der Weichheit/Sanftheit" , der "weiche/sanfte Weg"
jū(柔)= weich, sanft
dō(道)= der Weg
Richtig wäre also die ja auch vorgegebene Antwort "sanfter Weg".
jū(柔)wird nicht "auf sanft und/oder weich interpretiert", sondern heißt schlichtweg "weich" oder "sanft".Der Müller hat geschrieben:"jū" bedeutet flexibel oder nachgiebig, wird leider allzu oft auf sanft und/oder weich interpretiert
Man könnte es allenfalls umgekehrt sehen: frei interpretiert als "flexibel" könnte man Judo freier auch als "Weg der Flexibilität" übersetzen - wörtlich aber bleibt es "der Weg der Weichheit/Sanftheit", der "weiche/sanfte Weg".
Leider so auch nicht ganz richtig, denn:Der Müller hat geschrieben:"dō" heißt zwar auch der Weg, aber der Weg ist als Lehrform zu sehen, also könnte man auch Methode sagen. Es gibt auch die Übersetzung Energie.
dō(道)heißt nicht bloß "auch (Hervorhebung durch d. Verf.) der Weg" - sondern dō (japanische Lesung: michi) heißt zunächst und vor allem der "Weg".
Natürlich gibt es auch andere Übersetzungen - aber das deutsche Wort "Weg" hat ja auch mehrere Bedeutungen und trifft deshalb in diesem Falle auch ziemlich exakt den Kern der Sache.
Zwar kann man über Begrifflichkeiten streiten, aber eine "Lehrform" oder erst recht eine "Methode" sind m.E. ganz klar andere Dinge.
Warum es also nicht bei der ziemlich wörtlichen - und ganz und gar zutreffenden - Übersetzung belassen?
-
- 3. Dan Träger
- Beiträge: 1881
- Registriert: 25.10.2004, 12:01
- Bundesland: Hessen
Nur damit eines mal klar gestellt wird, ich habe hier niemandem Fehler unter die Nase gerieben, das war definitiv nicht meine Absicht. Ich habe nur weitere Anmerkungen gemacht, die m.E. alte, eingebürgerte Übersetzungs-, bzw. Interpretationsfehler richtig stellen sollten.
@ Niedersachsenjudoka
19 von 19
@ Niedersachsenjudoka
19 von 19
Gruß
Jochen
Jochen