Gratulieren möchte ich dem Autor zum Erscheinen des Buches… ich weiß wie viel Arbeit in so einem Buch stecken kann und ich weiß auch, wie schwer und teuer eine aufwändige Recherche ist, um so ein Buch fertig zu stellen. Man kann es nicht alleine vom Schreibtisch aus schaffen, in denen man in diversen Foren oder der gleichen nach Quellen sucht. Mich persönlich hat es in diverse Länder und unterschiedliche Bibliotheken verschlagen, um Antworten auf meine Fragen zu finden und ich suche zum Teil immer noch.
Der Autor hingegeben scheint viele seiner Antworten in unserem Forum gefunden zu haben… ohne jedoch eine Quelle auf dieses anzugeben. Er hatte erstaunlicher Weise sogar die Fehler übernommen.
Einen großen Schnitzer hat er sich jedoch bei einer japanischen Quelle erlaubt. Insgesamt nennt der Autor drei unterschiedliche japanische Quellen in seinem Buch. Zwei davon sind auch hier im Forum zu finden.
1. viewtopic.php?p=53875#p53875
2. viewtopic.php?p=62321#p62321
Der Autor des Buches gibt jedoch in keiner Stelle an, die besagten Quellen hier im Forum gefunden zu haben. Doch leider ist dem Autor ein grober Schnitzer unterlaufen. Kanô Jigorô hat nach seiner Weltreise 1928 einen Reisebericht geschrieben, der im jap. Magazin „Sakkô“ abgedruckt wurde. Er beschreibt darin, dass er unterschiedliche Länder besucht hat – wie z.B. auch Berlin in Deutschland.
Der Berlin Aufenthalt gliedert sich dabei in zwei Abschnitte:
1. Der erste Abschnitt dreht sich um das Buch „Das Kano Jiu-Jitsu“ von Hancock und Higashi (in deutscher Übersetzung in Bittmanns „Bälz-Buch“ zu finden.)
2. Der zweite Teil dreht sich um den Berliner Club, der den Lehrgang in der Polizeischule veranstaltete und um dessen Zukunftspläne.
Erstaunlicher Weise hat der Autor den zweiten Abschnitt komplett übersehen, obwohl er auf Seite 185 in seinem Buch angibt die Original Quelle zu Rate gezogen zu haben. Zwischen dem letzten Satz und dem neuen Abschnitt über Ungarn & Rumänien befinden sich viele weitere Schriftzeichen, die eigentlich nicht zu übersehen gewesen wären, hätte man die tatsächliche Original-Quelle zur Hand gehabt.
Dieser Schnitzer führte dazu, dass der Autor eine Lawine von Mythen erfunden hat, obwohl er genau diese versucht hatte auszumerzen.おそらくはこの本は講道館の柔道を本当に学ばないものの書いたものであろう。
[…]
ハンガリーおよびルーマニア
Ich schließe mit einem Filmzitat ab „They’re digging in the wrong place“.
Der verwirrte Adept